Have you faded into another day,
only to linger with the night
where a thousand dancing dreams
kiss your brow.
I think daily of your smile,
imagine it's depth touching green eyes
as upon my eager mouth
your stare hungrily remains.
Towards each night I stumble,
barely managing to steady my feet
as they quickly - too quickly-
run into tomorrow.
You can never rush fate,
it's pace breathes by it's own beat,
and what we get, we know
we were always meant to gain.
So - with this in mind, I sleep,
as dancing dreams lean
towards my sun wearied brow
and administer their kiss.
17/8/08
Viola The day has a way of dragging by, more so when alone with no destination or purpose in sight.The night seems to drawn closure to our toils and troubles along with the rest needed to face the Next Day! Your imagery is clear and direct .Warm and beautifully written! TEN FROM ME..
Original imagery. I just love: 'where a thousand dancing dreams kiss your brow.' And it moves.
good imagery in the opening lines…in the last two stanzas the poem wisely consoles the longing mind to wait for the life’s loving sweetness to arrive in its own pace...romantic expression, noble controlled...10
Beautiful, a stage whisper, the most important part of the song is the softest spoken, and your economy of words has led me to your meaning: very straight forward, seldom seen.... and well named I might add.
This morning I woke early to see the sunrise and the cloudy skys, only to perchance read this poem. Dreams kiss your brow, day fade away, only to begin on the marrow. This reading left me happy of your work, yes I think it is true we are just another dream, , , , , thank you. BG
without dreams I don't know if i'd ever get through life..... so i know what it feels....
You can never rush fate, it's pace breathes by it's own beat, really cool lines...I love it Viola... this is great... you are a awesome writer! ! ! great job.Becca
full of clouded passion my dear, totally wicked... you satisfy my mind
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
a stirring poem, but I disagree with your fourth stanza on fate, the Puritans and Lollards, believed in predestination, that we are impotent to determine anything, leave room for some free will! the first two superb lines could be a refrain and end this lovely poem, excuse the audacity of my suggestions 10