Masha Danevasha

Rookie - 4 Points (1976 / Gorod Nsk)

Bad Dream #2 - Poem by Masha Danevasha

Wind blowing papers through empty grey streets
Cement maw of an alley is gaped in a shout
Broken glass and spent bullets crunch under my feet
Every cell of the body is screaming - get out

YOU! the reason I find myself in this zone
Abandoned amidst the decrepit concrete,
Used up and subverted – YOU left me, alone
Shrinking from shadows that lurk in the streets

Let me break out from this desolate town
From the cold blind stares of its windows and roofs
I run through the streets and clutch in my hand
A daring prize - that which means most to you.

Its shape is unclear, its purpose is flawed
Its value is measured with memories and sighs
Yet one thing is certain - you'll grieve for its loss
Like I grieved once, when you said goodbye

A ghost on the corner breathes out “It’s not yours”
Still I gather the courage and hasten my step
“I have taken what’s due, and if he wants it back
He can find me and face me – and take it himself”

Escape is somewhere in the tangle of rails
Amid tentacles running in every which way
Salvation is close, I may even get out
at last... if I find the one outbound train.


Comments about Bad Dream #2 by Masha Danevasha

  • Jazib KamalviJazib Kamalvi (2/14/2018 1:47:00 AM)

    A refined poetic imagination, Masha D. You may like to read my poem, Love And. Thank you. (Report)Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Original Unknown Girl (5/31/2007 9:25:00 AM)

    A very dark dream, can imagine waking up in a sweat to this one. You've described eloquently with much imagery here. A gripping read for sure. HG: -) xx (Report)Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Geoff Warden (5/23/2007 1:11:00 PM)

    VERY NICLY PLACED.........
    I do tend to read more into it than may have been intended, but dam I love the
    metiforical version upon these well desurved words.........
    (Report)Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 3 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Thursday, May 17, 2007

Poem Edited: Saturday, February 26, 2011


[Report Error]