Θα συναντηθούμε εκεί που φυτρώνουν οι καλοκαιριάτικοι κρίνοι,
κάτω απ' τα δέντρα π' ορίζουν το μονοπάτι
ανάμεσα απ' τις σκιές στο πάρκο.
Μαζί θα περπατούμε στις όχθες της λίμνης
το φθινόπωρο με τα πεσμένα φύλλα
όταν ψυχροί οι άνεμοι θ'αναγγέλνουν το ψύχος
με τα νερά μεταμορφωμένα σε πάγο.
Θα σταματούμε στ' αγαπημένο μας σημείο
να δούμε την ιτιά σκεπασμέν' απ'το χιόνι.
Θα μαζεύουμε τριαντάφυλλα την άνοιξη
να τα βάζουμε σ' ανθοδοχείο κρυστάλλινο
μες τ' απέριττο καλυβάκι μας.
Θα συναντιόμαστε πέρ' απ' της δύσης τον ήλιο
εκεί που οι μνήμες φλογίζουν σαν αποξεχασμένοι στίχοι,
σαν εποχές πεταμένες μες τη φωτιά.
Τί κι αν κάθ' εποχή θά 'ρχεται και θα φεύγει;
εμείς θά 'μαστε κάθ' αυγή μαζί,
όταν τ' αγριολούλουδα θα συναντούν τον πρωινό ουρανό.
Thanks for translating Dimitrios. I am always delighted by your efforts.
I liked it so much that immediatelly I translated it and submitted. It gave me the impression of the eternity.Our life and deeds of it, its sentiments and thoughts through its verses, I had the feeling, become eternal.Kudos, dear Barry.