Αγριολούλουδα[ Του Barry Middleton ] Poem by dimitrios galanis

Αγριολούλουδα[ Του Barry Middleton ]

Θα συναντηθούμε εκεί που φυτρώνουν οι καλοκαιριάτικοι κρίνοι,
κάτω απ' τα δέντρα π' ορίζουν το μονοπάτι
ανάμεσα απ' τις σκιές στο πάρκο.
Μαζί θα περπατούμε στις όχθες της λίμνης
το φθινόπωρο με τα πεσμένα φύλλα
όταν ψυχροί οι άνεμοι θ'αναγγέλνουν το ψύχος
με τα νερά μεταμορφωμένα σε πάγο.
Θα σταματούμε στ' αγαπημένο μας σημείο
να δούμε την ιτιά σκεπασμέν' απ'το χιόνι.
Θα μαζεύουμε τριαντάφυλλα την άνοιξη
να τα βάζουμε σ' ανθοδοχείο κρυστάλλινο
μες τ' απέριττο καλυβάκι μας.
Θα συναντιόμαστε πέρ' απ' της δύσης τον ήλιο
εκεί που οι μνήμες φλογίζουν σαν αποξεχασμένοι στίχοι,
σαν εποχές πεταμένες μες τη φωτιά.
Τί κι αν κάθ' εποχή θά 'ρχεται και θα φεύγει;
εμείς θά 'μαστε κάθ' αυγή μαζί,
όταν τ' αγριολούλουδα θα συναντούν τον πρωινό ουρανό.

Αγριολούλουδα[ Του Barry Middleton ]
This is a translation of the poem Wildflowers by Barry Middleton
Friday, December 15, 2017
Topic(s) of this poem: afterlife,lost love
COMMENTS OF THE POEM
dimitrios galanis 15 December 2017

I liked it so much that immediatelly I translated it and submitted. It gave me the impression of the eternity.Our life and deeds of it, its sentiments and thoughts through its verses, I had the feeling, become eternal.Kudos, dear Barry.

0 0 Reply
Barry 15 December 2017

Thanks for translating Dimitrios. I am always delighted by your efforts.

1 0 Reply
dimitrios galanis

dimitrios galanis

Patero Epirus Hellada [ Greece]
Close
Error Success