Place in the sun, puff of chair,
World-at-my-feet air,
But to face ‘him' was not fair.
He did get his dream,
All crème de la crème,
But he was not him.
_________________________________
Haikus | 05.08.14 |
Flair, affair! Fair; He did get his dream. Thanks for sharing this poem with us.
Thank you Edward Louis. At times, interpreting your bullet-point comments is harder than writing the poem. But you are a master class at that.
Thanks for the feedback, but is not it true for all poems? A poem is or at least should be like an iceberg. The visible part, the written words, account for only one-third of its meaning.
A wonderful poem sir with scintillating rhythm and rhyme! However, I could not make out what is that 'de la crème' (though I inferred it) ! An excellent work.....................10
Thank you Dr Swain for appreciating the poem. As to your query it is the French expression borrowed into English and means 'cream of cream'.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A brilliant haiku is wisely executed. So interesting with lofty theme. Thanks for sharing.
Thank you Kumarmani M, you're kind with good words.