泰然
暮鳥投林多自在
凡夫入世盡煩愁
風吹口哨聲聲悅
雨滴心弦曲曲悠
Calm
Twilight birds fly in the forest
very comfortable
the ordinary person enters into the world
many worries
Wind whistles
sound and sound pleased
Rain drop in the heart strings
music and music leisurely
4/19/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Severn Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5747首對聯體詩
The 5,747th Two Pairs of Couplets
Twilight birds always well message with calmness, wonderfully penned, thanks for sharing the poem with us
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Twilight birds fly comfortablely in the forest where as persons enter in the world with worries. A beautiful thought provoking poem shared amazingly.10