An honest mistake it was
Swear to God I meant no harm
But I never could tell the difference
So when we were at the beach
I told my wife
"Honey, like a whale you swim! "
The hit was hard,
I could swear it was from thetail
Of Moby Dick itself
Before passing out, I managed to mumble
"Like a dolphin I meant...! "
Ένα λάθος ήταν, ειλικρινές
Στο Θεό ορκίζομαι, δεν είχα κακό σκοπό
Μα να τα ξεχωρίσω δε μπόρεσα ποτέ
Έτσι καθώς στην παραλία ήμασταν
είπα στη σύζυγό μου
"Γλυκιά μου, σαν φάλαινα κολυμπάς! "
Το χτύπημα ήταν ισχυρό
Από την ουρά, θα ορκιζόμουν,
του ίδιου του Μόμπυ Ντικ
Πριν λιποθυμήσω, να μουρμουρίσω πρόλαβα
"Εννοούσα σαν δελφίνι...! "
This is indeed so hilarious! She must have read Moby and must have in mind Captain Ahab's harpoon that hunted the whale!
I like this funny write. So witty and humorous. Enjoyed reading it.10+++
I've been thrown overboard and I'm swimming in laughter. I don't know if dolphin would help at this point, perhaps thin like an eel, but describing a woman to any kind fish is fraught with danger.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Creative and compelling and composed with a bit of humor.
Thank you Howard, glad you liked it