Wolfgang Steinmann


Demokratie - Poem by Wolfgang Steinmann

Demokratie erscheint nicht
Heute, morgen,
Je
Durch Kompromiss und Terror.

Ich habe Rechte so
Wie jener dort,
Auf freiem Fuss
In unserem Land
zu stehen

Mir ist so über dieser Spruch:
„Die Zeit wird es schon richten,
Und morgen scheint die Sonne."
Was soll mir Freiheit, wenn ich tot,
Ich brauch' mein Brot noch heute!

Freiheit,
Starkes Saatengut
Gesäht
In grosser Not

Ich bin auch hier und will
Freiheit,
so wie Du.

This is a translation of the poem Democracy by Langston Hughes

Topic(s) of this poem: democracy, freedom, racism


Comments about Demokratie by Wolfgang Steinmann

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Saturday, July 30, 2016



Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. If
    Rudyard Kipling
  7. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. Television
    Roald Dahl
  10. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
[Report Error]