Drifting
The setting sun deceives the old fisherman under the green pole
He sculled and got drunk in a water chestnut song between the pink lotuses
How wise he is!
the prodigal son realizes his errors and mends his ways
Peach blossoms fall into the water drifting also happy
(by Luo Zhihai)
漂流
青青竿下斜阳欺钓叟
粉粉荷间摇橹醉菱歌
浪子迷途知返多明智
桃花落水漂流也快活
格律体新诗 ● 九绝罗志海著译
第一一六一四首对联体诗二零二一年四月二十九日
Really conceivable these descriptions, how beautifully described and we can feel the serene peaceful atmosphere here, really oriental beautiful!
Congratulations being chosen as The Member Poem Of The Day. Most deserving poem, Mr. Luo Sir! 5 Stars full and to my Favourites! Thank you for sharing this gorgeous poem.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautifully crafted poem with great imagery.