Drunkenly
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)
Night deep, dew cold and lotus pond quiet
Sun warm, wind calm and gully elegant
Drunkenly in the forest, lonely face to the moon
Chant poems in the tower, the wild goose is sad of the autumn
2016/10/25/罗志海写诗翻译
On October 25,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
酒醉
(对联体●绝句)
更深露冷荷塘静
日暖风恬涧壑幽
酒醉林间空对月
诗吟楼上雁悲秋
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A very beautiful poem. Worthy of Tu Fu!