Du Fu: O, The Bright Moon At Fuzhou Tonight 杜甫 今夜鄜州月 閨中只獨看 Poem by Frank Yue

Du Fu: O, The Bright Moon At Fuzhou Tonight 杜甫 今夜鄜州月 閨中只獨看



O, the bright Moon at Fuzhou tonight,
Alone in her boudoir, at it she'll be gazing.
Her little ones won't be understanding
Why she's thinking of their father at Changan.
With the fragrant dew, her black hair will be wet,
The moon beams bathing her arms jade-white.
When will they be together again, O when -
Standing side-by-side by the window in the moon-light
With happy dried eyes?


(2020.11.19)


月夜 杜甫

今夜鄜州月,閨中只獨看。
遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧雲鬟溼,清輝玉臂寒。
何時倚虛幌,雙照淚痕幹。

Friday, November 20, 2020
Topic(s) of this poem: love and dreams,separation,war
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success