Εξαντλημένος νοιώθω.
Το γλέντι κράτησε τόσο πολύ
κι οι καλεσμένοι χρονοτριβούν ακόμη
σαν του φθινοπώρου τα τελευταία φύλλα
αψηφώντας την επερχόμενη νύχτα
ή φοβούμενοι απλώς τον ύπνο
κατά της βραδινής ψύχρας χειρονομούν.
Mε τις συμβολικές του εικόνες ο εξαίρετος αμερικάνος ποιητής Barry Middleton δίνει αναγλυφη την εικόνα ενός επερχόμενου τέλους μιας χάρης που δεν αντέχεις να διατηρήσεις.[12 Απριλίου 2016]
Honour is to me, to translate poems of yours, Barry.I hope here to have rendered the deepest symbolism of the scenery painted.There comes a time when we feel we are unable, exhausted, to maintain the grace we enjoyed for so long.
Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...
Thanks for translating Dimitrios.
Honour is to me, to translate poems of yours, Barry.I hope here to have rendered the deepest symbolism of the scenery painted.There comes a time when we feel we are unable, exhausted, to maintain the grace we enjoyed for so long.