Aakharkar, kya zarrorat paDi hai
shuroo main hi sub keh daiN?
Sangtra, cheela hua
chaar hissoN main bata hua
wedgewwod ki plate pe paDa
ek tulip ki tarah chamak raha hai
kuch bhi ho sakta hai.
Bahar khula khula aasmaN hai
raat ka dhundlapun sub door ho gaya hai.
Mera dil ek geet ki dhun ga rahahai
ye dhun sunay muje
baDay saal ho chukay haiN!
Hamaray badan shaant haiN.
chalo en ko soonghaiN aur
enhaiN khaana shurro karaiN.
Har lehmaiN ko badal kar
hum isay cHota aur
sundar banaa saktay hain.
Is liyay maza to ye hai
k is lehmain ko bina choosay na cHodain.
***
Flirtation
BY RITA DOVE
After all, there's no need
to say anything
at first. An orange, peeled
and quartered, flares
like a tulip on a wedgewood plate
Anything can happen.
Outside the sun
has rolled up her rugs
and night strewn salt
across the sky. My heart
is humming a tune
I haven't heard in years!
Quiet's cool flesh—
let's sniff and eat it.
There are ways
to make of the moment
a topiary
so the pleasure's in
walking through.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem