1.
A lot would already be won
and a progress,
some seem to say,
if one could give another coat
of colour to the ugly walls,
for instance with BLUE.
BLUE ist the colour of the sky,
the colour of freedom.
2.
I wanted head first through the wall,
but I got stuck in it.
My blood coagulated
and changed into rust:
I changed into a nail -
that was hit on the head.
Now hangs from me
a laurel wreath
which is inscribed: VICTOR.
(Translated from the German original by Dr. Werner Manheim, USA
In the book: BLUE IS THE COLOUR OF THE SKY
Published by Saayeda Publication, Madras,1983)
(Speaker: Max Berghaus, Germany, Music: Jürgen Wagner, Germany)
German original:
Freiheit
1.
Es wäre sehr viel gewonnen
und ein Fortschritt,
sagen Einige,
wenn man der schmutzigen Mauer
mit Farbe ein neues Aussehen gäbe,
zum Beispiel mit BLAU.
Blau ist die Farbe des Himmels,
die Farbe der Freiheit.
2.
Ich wollte kopfüber durch die Wand,
aber ich blieb in ihr stecken.
Mein Blut gerann und wurde zu Rost
Ich verwandelte mich in einen Nagel,
auf den Kopf geschlagen.
Nun hängt an mir ein Lorbeerkranz
Mit der Inschrift: SIEGER.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem