Gedichten Lezen Van Sylvia Frances Chan (Nl) Poem by Sylvia Frances Chan

Gedichten Lezen Van Sylvia Frances Chan (Nl)

Rating: 5.0

Oh, dit is echt een groot genoegen
Om de gedichten van Sylvia Frances Chan te lezen,
De Nederlandse dichteres van genialiteit en menselijkheid,
De wereldreiziger van tijd en waardigheid,
De gecertificeerde evangelist van tederheid,
Ze heeft miljarden harten gehad,
Over de hele wereld heeft ze gereisd,
Haar gedicht over Wildlife of Nepal is motiverend,
Toch herinnert ze zich haar pappa die hulde brengt,
Elk gedicht is geschreven is diep uitgedrukt,
Haar diepe vertrouwen in God verblindt in woorden,
We zijn verbaasd, we staan versteld van het lezen van haar gedichten.

Er is welwillendheid, er is schoonheid,
Er is de plicht en er is doorzettingsvermogen,
Kracht van de waarheid wordt sterk weerspiegeld,
Godsvrucht en goedheid verblinden gelijktijdig,
Gras bloeit als bloem en vlinder zingt,
In haar elk woord vinden we onbegrensde vreugde,
Zij is een van de machtige dichteressen,
De levende legende Sylvia zingt de glorie van God,
Edelstenen van poëtische gaven zijn begaafd voor de mensheid,
Sylvia Frances Chan waardeert elke collega-dichter,
Ze is moedig, ze is aanhankelijk en vredig.
We lezen graag haar gedichten zo veel als we kunnen,
We moeten zo snel mogelijk poëtische pagina's bezoeken,
God is bevallig voor iedereen en God is bevallig voor haar.

Ze schrijft zowel in het Nederlands als in het Engels en vertelt:
Ze vertelt ons de waarheid over de natuur en God,
De wereld van vandaag keert zich in vreugde naar haar toe,
Ze is een aanhankelijke moeder van poëtische woorden.

Oh, beste mede-dichters over de hele wereld,
Oh, mijn lieve vrienden hier en daar in de wereld,
Je moet haar gedichten bezoeken die we aanbevelen,
Oh, lieve bezoekers en vreemdelingen, luister snel,
Binnenkort bezoek je de gedichten van Sylvia Frances Chan,
Beste lezers, je vindt essentie die je nodig hebt.

Gedichten lezen van zo'n grote dichteres van tederheid,
Dit is een groot plezier voor mij en voor jou,
In overvloed brengt God gelukzaligheid aan haar en iedereen.

This is a translation of the poem Reading Poems Of Sylvia Frances Chan by Kumarmani Mahakul
Wednesday, May 29, 2019
Topic(s) of this poem: personality,poetess,poetic expression,tribute
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
POET's NOTES IN THE ORIGINAL VERSION:

This poem is written as a tribute to the Dutch Poetess Sylvia Frances Chan, the World Traveller cum Certified Evangelist. This poem is written in Odisha, INDIA on this date of 24th March 2018.

Cover Photo© Kumarmani Mahakul,17 October 2017. All rights reserved.
COMMENTS OF THE POEM
Kumarmani Mahakul 03 June 2019

This is my great pleasure to read the translation poem which is perfectly and effectively done really. This poem is treasured with time and greatly this will motivate. You deserve for great tribute and readers truly love your poems....10

0 0 Reply
Sylvia Frances Chan

Sylvia Frances Chan

Jakarta, Indonesia
Close
Error Success