Philippine Eagle
Soaring up into the sky
Without boundaries.
Copyright 2019, Rose Marie Juan-Austin, All Rights Reserved
A wonderful work so informative! Beautifully expressed...................................10
What a dear, wonderful Poem! . Just three lines but so full of tender feeling and true love for this amazing bird, symbol of strength and freedom. The wings we don't have. I really love this and when I feel badly and sad, I will read it, to give me courage and as I think of the loving, talented Poet, that wrote it.
After 13 comments I just dropped today here on your beautiful poem site to give my response. So many thoughts here about Great Philippine Eagle......Most beautiful haiku, must I say created by the great poetess. Having read this so many times, what a greatest effect that gives. WOW! My heart leaps up and.......that soaring without boundaries.....How mighty and totally free is this Great Philippine Eagle,
First of all informative as I read your note....and analogical...yes an eagle and a poem can soar high to their credit of honour....a great inspirational poem Rose
I was not familiar with this eagle! Thank you for such insightful and enriching poems!
So very sorry that my thoughts oft go farther than the haiku is meant, and my bad habit is that I oft read between the lines.............and I am still doing that, I apologize, dear Mrs. Juan-Austin. Absolutely a most beautiful haiku about Great Philippine Eagle. One haiku and so many different responses. Beautiful!
I have heard elsewhere, that: Among the rarest and most powerful birds in the world, it has been declared the Philippine national bird. Once again a WOW! A powerful country declared this bird as the Philippine national bird. A most beautiful haiku created for the largest and heaviest known eagle. Dear great poetess, thank you so much, thru this amazing haiku, more knowledge have I gained. A 10 Full Score and myriad 10´s more for this giant Beauty.
I wished the inhabitants of that great and mighty country all freedom too, alike the symbol of that land. I know the truth is the reverse. How saddest. The great poetess´ her country of origin. How saddest to realize that this mighty country has a powerful government, but no soarings in their sky. I am astray the original poem´s path, so sorry.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wonderful poem praising a rare bird