Oilibheir Alain Christie


Il Buon Pedone Goffredo (Poesia di Paul Claudel) - Poem by Oilibheir Alain Christie

Il buon pedone Goffredo

Dorme, ahimè, sotto questo marmo freddo.

Dicono che era nel suo diritto,

Ma è altrettanto morto

Come se fosse stato dalla parte del torto.





Paul Claudel 2 luglio 1932

[Rendered into Italian by O. Á. Christie


used as subtitles available under the 'closed captions' menu 
for the video:
'Paul Claudel's 'Le bon piéton Godefroi' read by OÁC' / Music: St James Infirmary]

Ed ecco il TESTO ORIGINALE:

Le bon piéton Godefroi...

Le bon piéton Godefroi
Dort, hélas, sous ce marbre froid.
Il était, dit-on, dans son droit,
Mais il est tout aussi mort
Que s'il eût été dans son tort.

Topic(s) of this poem: empathy, epitaph, human condition, people, warning

Form: Haiku


Poet's Notes about The Poem

Questo poema di lunghezza haiku può essere trovato in "Supplément aux oeuvres complètes, Volume 3".

Va notato che cinque anni prima Paul Claudel aveva scritto una raccolta di poesie di lunghezza simile intitolata "Cent Phrases pour éventails" (= 百 sen 帖 [Hyaku sen chō]) .
Furono scritti tra il giugno 1926 e il gennaio 1927, mentre Paul Claudel era l'ambasciatore della Francia in Giappone.
Calligrafie di Ikuma Arishima [有 島 生 馬]
Tokyo: Koshiba,1927

This haiku-long poem can be found in "Supplément aux oeuvres complètes, Volume 3".

It should be noted that five years earlier Paul Claudel had written a collection of poems of similar length entitled "Cent Phrases pour éventails" (= 百 sen 帖 [Hyaku sen chō]) .
They were written between June 1926 and January 1927, while Paul Claudel was the ambassador of France in Japan.
Calligraphies by Ikuma Arishima [有 島 生 馬]
Tokyo: Koshiba,1927

Comments about Il Buon Pedone Goffredo (Poesia di Paul Claudel) by Oilibheir Alain Christie

There is no comment submitted by members..

Pablo Neruda

If You Forget Me



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Tuesday, July 21, 2015

Poem Edited: Wednesday, April 3, 2019


[Report Error]