Kavita 01 - A Journey Without Company Poem by Unnikrishnan Sivasankara Menon

Kavita 01 - A Journey Without Company

Rating: 5.0


I have embarked upon a journey long
Have no friend, not a soul to keep me company
I am beautiful as a blossom, pure as a breeze
This journey I have started on my own
A journey with no company.

Like a dry leaf, I have been shed from my branch
Could be swallowed by the waves of wind
The roads are lonely, silence rules everywhere
Still I have hope, I will find my destination.
This journey I have started on my own
A journey with no company.

Like seasons change, so do people and their faces
Many do I meet today, who'd leave me tomorrow
Whom should I complain to, who would listen to me
There is nobody who is my own, all are strangers
Know not, where this journey of life takes me.
This journey I have started on my own
A journey with no company.

This is a translation of the poem Ek Safar Bin Humsafar..... by KAVITA SINGH
Sunday, January 22, 2017
Topic(s) of this poem: loneliness
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
This is translation of poem 'Ek Safar Bin Humsafar' by noted poet Kavita Singh.
COMMENTS OF THE POEM
Savita Tyagi 22 January 2017

Beautiful poem. I will have to look for original. Would be able to enjoy if it is in Hindi. Thanks for the translation.

3 0 Reply
Unnikrishnan E S 26 May 2017

Hi Savita, Please do. The original is far better a poem. You'd definitely enjoy reading it...

0 0
Rini Shibu 19 March 2018

Many do I meet today, who´d leave me tomorrow..true we are alone in this journey

1 0 Reply
Unnikrishnan E S 24 March 2018

Thank you Rini, for reading this lovely poem by Kavita. She is such a talented poet. Obliged. But the credit goes to her.

0 0
Susan Williams 26 May 2017

Thank you again and again and again for translating her poetry- - - - -I have fallen in love with this piece. It has such a huge impact in its very structure and word choice and that haunting repetition. I am putting this on my fav list and you, sir, deserve the heart-felt appreciation of ever member of PH for being such a lover of poetry that you translate other poets work so we too can bathe ourselves in the writings of others from other countries. Bless you, my friend. You should get a FRIEND OF POETS award! ! !

1 0 Reply
Unnikrishnan E S 26 May 2017

Hi Susie, Thank you for revisiting this one. Of course, Kavita has done a wonderful rendring; I should not be sharing much of the credit. But, FRIEND OF POETS I am. Definitely! With friends like great Poet Susan Williams, Frances, Kavita, Tom, Edmund, Nosheen, Sekharan etc. I am a friend of poets. Would love to continue to be...

0 0
Nosheen Irfan 23 January 2017

A beautiful poem. Your translation is perfect. Thanku for sharing this gem of a poem with us. A huge 10.

2 0 Reply
Unnikrishnan E S 29 January 2017

Hi Nosheen, Your appreciation of the translation, when it comes from a poet like you, who can write in English, Hindi and Urdu so well, makes my day. Thanks a lot. I have never thought much of mu writings, when compared to poets like you. But this! Sir jhookata hoon.

0 0
Unnikrishnan E S 22 January 2017

The poems of Kavita Singh are very interesting and demand keen attention. A very talented poet she is. As I enjoyed reading them and translating them, I posted them here for the benefit of non-Hindi speaking readers on ph. Happy to note that you liked them. But the credit definitely goes to Kavita for the exquisite original My translation, at the best could be a distant image... Thank you both...

2 0 Reply
Akham Nilabirdhwaja Singh 22 January 2017

Lonely journey which life is.Beautiful!

3 0 Reply
Unnikrishnan Sivasankara Menon

Unnikrishnan Sivasankara Menon

PUTHENCHIRA, KERALA, INDIA
Close
Error Success