As in sleeping-drink spices
softly she loosens in the liquid-clear
mirror her fatigued demeanor;
and she puts her smile deep inside.
And she waits while the liquid
rises from it; then she pours her hair
into the mirror, and, lifting one
wondrous shoulder from the evening gown,
she drinks quietly from her image. She drinks
what a lover would drink feeling dazed,
searching it, full of mistrust; and she only
beckons to her maid when at the bottom
of her mirror she finds candles, wardrobes,
and the cloudy dregs of a late hour.
Translated by Edward Snow
The sadness of reality emerging from the mystery of reflection.
'As in sleeping-drink spices softly she loosens in the liquid-clear mirror her fatigued demeanor; and she puts her smile deep inside' - a fantastic introduction indeed!
All time beauty from Rilke. Enjoyed the essence of a nice poem.
She drinks quietly from her image. Self adulation and pride Fabulous poem. Loved it.
she drinks quietly from her image. She drinks what a lover would drink feeling dazed.../// superb and beautiful imaginative line, love it
she drinks quietly from her image. She drinks what a lover would drink feeling dazed, searching it, full of mistrust; and she only.... in love with one's own image. a great poem. tony
And she waits while the liquid rises from it; then she pours her hair into the mirror, and, lifting one wondrous shoulder from the evening gown, .....wondrous inscription. Well deserved as the modern poem of the poem of the day.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Simply awesome...N.D.