山水颂
挥毫往事,飘逸人生,万般意味无杂念
把卷流年,悠闲岁月,一壑清泉洗世尘
竹露沾衣,松风悦耳,山水四时情热烈
兰香入枕,月色盈怀,云烟万里梦温馨
Landscape Ode
Reading in the fleeting time
leisurely years
a gully of the clear spring washes the dust of the world
Writing the past with the brush
in the elegant life
everything means no distracting thought
The bamboo dew staining clothes
the pine wind is pleasant
and in the four seasons, the landscape is warm
Orchid fragrance into the pillow
the moon is full of bosom
and ten thousand miles of the clouds and smoke are warm
3/30/2020格律体新诗 ● 十五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Fifteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9788首对联体诗
The 9,788th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
In the elegant life everything means no distracting thought. This is a very brilliant poem shared here amazingly.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautiful nature is delineated here