留痕
无梅听任诗田萎
得酒醉留明月闲
万里长空书雁字
一湖碧水展云笺
Left Marks
When I got wine, I stayed the bright moon to be drunk leisurely
No plum, I left the field of poetry free to wither
Wild goose characters written in thousands of li of the long sky
Green water in a lake showed a piece of the cloudy paper
9/6/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10688首对联体诗 The 10,688th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
wine bubbling from the drunkard mouth far approaching the wild goose the sky is free chariot of the space all thoughts are evaporating there