Mojo [de] Poem by Zyw Zywa

Mojo [de]

Schmerz ist ein Grenzpfosten
manchmal ein Zaun, manchmal eine Mauer
an die ich mich manchmal lehne

in Angst um mein Leben
Ich kann nur noch singen
für dich selbst, um nicht zu ertrinken

im Blues, meine Stimme hoch
steigen lassen und weiter tanzen
solange ich nicht tot bin

Lieber schwitze und stinke ich
vor Elend als nichts zu tun
und sehnsüchtig und traurig

seufzend herumblicke für leichte Tage
ohne Schmerzen, die Grenze vorbei
oder heruntergerissen von meinem Mojo

This is a translation of the poem Mojo by Zywa Zywa
Friday, February 28, 2020
Topic(s) of this poem: pain
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
[KREOLISCH] Moco = Hexerei  Mojo = Attraktivität, Charme, übernatürliche Kraft

Funk = muffig, erdig, Körpergeruch, verschwitzt, stark gefühlt

Saudade = das melancholische Verlangen, das hilft, mit Rückschlägen umzugehen

Band "Prellungen"
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success