~ MOSAIC LINGERIE ~
Ms. NIVEDITA
13.11.09
UK
She telephoned
Got medical report
Cancer!
For extramarital
Beaut infatuation
Separated
Former hubby
Asked her
Meet him.
She came
Said he
Every wealth
I’m giving you.
She surprised
Why?
He said
For our…?
Finally stopped
Looked at him
Snuggled him
In eyeful of tears..
He was wreathing
Poem inside
Long long after
Very romantic!
She passionately
Kissed him
Huggingly balleted
Fingers all o’er
Cuddled nuzzled
Gently on bed.
Voluptuously played
All they used to.
Poetry of…
Reminiscence
Many many loves
Lulu embraces.
Inside emotion
Immixed in furtive
Passionate word-adieu
‘Mosaic Lingerie’
He said
Rear our son
I’ll die
I’ve cancer.
Owe awe struck
She was.
-----
Copyright reserved by the author
Poet Paul has asked is the caption [title] of the poem anagram MOSAIC LINGERIE an ‘anagram’? My humble answer is the Lingerie has been adjectivised by word MOSAIC…the spelling of my name was a typing mistake and I’m sorry for inconvenience to Sr. Poet Paul and readers. Ms. Nivedita UK Copy to Poet Paul Hansford
Every miniscule has demoded psychic lingerie to keep an inscription of Pure Love for ex-wife… Indeed difficult in real life…poet has eurekaized and honored by new alchemy of jilted love… that is Great… dr. sakti
‘…Inside emotion Immixed in furtive Passionate word-adieu ‘Mosaic Lingerie’…’ Excellent indeed and a total change in scenario…poetically….dying…yet loving his ex-wife Ten++ AB London
In unique way poet made the paradigm shift…loved it indeed… Indeed a gosh geez melancholic…Romantic lingerie…
Inside emotion // Immixed in furtive // Passionate word-adieu // ‘Mosaic Lingerie’ Passionate and exuding romance who is spurned, dying…a rare phenomena indeed
Poetic climax came at the end…. Owe and Awe stuck she was… Nice poem..
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I regret that (like so much of Ms N's work) I fail to understand what she means by Lingerie being 'adjectivised'. I happily accept her correction, and have removed my previous comment accordingly. I do still, though, wonder why she takes so little care with making her work understandable, in spelling, syntax, and vocabulary. Still, as long as she can convince enough people to vote for her, I don't imagine she cares very much.