How strange! In veins to almost feel
How drop by drop, less blood in zeal…
How that believed immensity of love,
In measurements of time, it goes.
Day by day, fractured thoughts of spirit lost,
Form in mind the oddest shadow of my ghost:
A face with the saddest smile; and yet, she's glad
Just by reminiscing at the love, she had.
Restlessly she ventures at the edge of life,
Reposed by sleep, she's back in balance, out of night;
By dawn, in vivid expectation for melodies new,
Imaginings of future: subtle hope like pearls of dew…
And no horizons, no starry skies can show me best,
More than within I am, though, still at rest;
Through focused mind, strength in heart, and will,
One day, with joy I shall my soul re-fill!
Καλό.΄Ηθελα να τό 'βλεπα πως θα έμοιαζε στα ελληνικά σου.Μπορεί να το δοκιμάσω εγώ σε μια μεταγραφή.Η ελληνική γλώσσα είναι πιο απαιτητική στην ποίηση από την αγγλική.Στην τελευταία μπορίς να γράψεις και κοινοτυπίες και να μη φαίνονται.Στην ελληνική βγάζουν μάτι κι απορρίπτονται από το γλωσσικό αισθητήριου ενός επαρκούς αναγνώστη.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Our shadow is like our inner core a shade of darkness in the strong sunlight that shows up all our faults. Our shadow weeps when we weep, laughs when we laugh, and in search of a brighter destiny to fulfill all our dreams! Very deep and soul searching write! Original and beautiful poem!