Nieuwjaarsmuze.... Poem by Sylvia Frances Chan

Nieuwjaarsmuze....

Rating: 5.0

Nieuwjaarsmuze

Wees niet geamuseerd
met deze moderne muze

voortdurend gebruiken
De muze van het nieuwe jaar

deze muze is een man
maar niet te koop
als het kan

je kunt hem gratis krijgen
door je liefste lied met liefde

gezongen en geprezen
in de hoogste glorie
naar zijn naam
tot zijn bekendheid

hij hoort je meteen
in je dagelijks ritueel
elke nacht en ochtend, geen gekrakeel
je gebeden voor Hem zijn geboren,
wat een juweel!

eenvoudigste woorden zijn genoeg
makkelijk met hem praten is al zo moeilijk
voor de meesten van ons

voeg deze oudste traditie toe
in je goede nieuwjaar'svoornemens
vraag me niet hoe? !

Vaarwel tot 2019
Kom alsjeblieft 2020!


©Sylvia Frances Chan - All Rights Reserved
Anno Domini 28 December 2019
Saturday Dutch Noon at 14.10 hrs P.M.

Nieuwjaarsmuze....
This is a translation of the poem New Year's Muse.... by Sylvia Frances Chan
Saturday, December 28, 2019
Topic(s) of this poem: devotion
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
hij hoort je meteen
in je dagelijks ritueel
elke nacht en ochtend, geen gekrakeel
je gebeden voor Hem zijn geboren,
wat een juweel!

eenvoudigste woorden zijn genoeg
makkelijk met hem praten is al zo moeilijk
voor de meesten van ons
voeg deze oudste traditie toe
in je goede nieuwjaar's voornemens
vraag me niet hoe? !

Vaarwel tot 2019
Kom alsjeblieft 2020!

©Sylvia Frances Chan - All Rights Reserved
Anno Domini 28 December 2019
Saturday Dutch Noon at 14.10 hrs P.M.
COMMENTS OF THE POEM
Kumarmani Mahakul 11 January 2020

Sunrise of colorful New Year has motivated mind reminding us about God's greatest dignity. Our father of mercy deeply gives us sensation of light of beauty of hope and joy. This poem is excellently penned with true beauty.10

0 0 Reply
Sylvia Frances Chan

Sylvia Frances Chan

Jakarta, Indonesia
Close
Error Success