Perche tu mandare tuoe sorriso per ci?
Mentre noi uccisione umanita
Mentre noi uccisione amore
Mentre noi distruggere delizioso fiore
Giusto perche?
Nio essere colpevole abbastanza
Allora, di nuovo, tu mandare tuo sorriso per ci
Io alla merce di Dio
Io pensare di questo sottomesso cosi perche Dio mandare suo sorriso per ci?
E io trorare il risposta intern questo sentenz cosi:
perche Dio desiderio ci verso cambiamento il mondo!
ohhhh! Elli! ! i was surprised when i saw the note! thank u for thinking about those readers who dont know Italian! ! ! and are always keen on reading ur works! ! ! the meaning, the idea is perfect.i love this version, first a thoughtful question then a wise answer....i enjoyed ur idea my dear friend! ! .....one day we will change the world... :)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Questi anni di distanza da Italia realizzate tua lingua un po 'debole... ma è bello.