Poplar Flowers (Seven Jue) Poem by Luo Zhihai

Poplar Flowers (Seven Jue)

★ Poplar Flowers (Seven Jue)

☆ Poetry by Wu Rong (850-903, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Do not compete pretty and isn’t red
Fly in the sunny wild and misty snow
All the flowers long hate the wind falling them again and again
Only poplar flowers love the wind alone


2015年6月6日翻译
On June 6,2015, Translation


◆ Chinese Text

★ 杨花(七绝)

☆ 吴融 诗


不斗秾华不占红
自飞晴野雪濛濛
百花长恨风吹落
唯有杨花独爱风


诗载《全唐诗》

Poplar Flowers (Seven Jue)
Saturday, June 6, 2015
Topic(s) of this poem: snow
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success