PUNNIYAMHAI......punniyamhai
iraivanin porulatharathin nanaiyam idhuvendrai
manithan ninaipathu
oouivu oothium polavay maraivu oothium aandrai
manithan ninaipathu
punniyamhai....punniyamhai
pullin nuniyin suvaithanay athan punnium
adhu adhan adiyilirinthu varinum
manithanum thaen suvaiyay thaen nuniyinil
pirar aalithai ariyum vakaiyinil vaithirunthal
punniumthan
punniyamhai...punniyamhai
sir, this is not done......please translate it in english or hindi too....hahaa
I have translated Silappadigaram, Manimegalai and many other stories from Tamil to English poetry, but I fail to follow what you say here. Kindly excuse me.
Nanna irukku! ennaku dhan pandithyam poralae! :) I liked the line Pullin nuni....
unable to get the meaning of the last stanza the word intended is not striking good attmpt Lakshman
my gosh....paano ba ito, di ko maintindihan? ...sana u translated ths to english one..ani nalang...to be fair sam...ani nalang.....MANGINHAS SA TA DUHA...KAY DADTO SA DAGAT, , , MANGITA TA UG PATING, , , ATONG TABANGAN UG GITIK, , , , , , , , GITIK, , , GITIK, , , GITIK, , , , , , NAIZZ
I'm sorry I'm not able to identify the words correctly SL..not that I pretend to be a non-tamil modern lady...I am a tamil who studied sirappu thamizh in school..but here..it's a bit difficult to make out some of the words and hence hard to get into the meaning...anyway congratulations for your attempt
I read wellrhimed. i could read the words accurately. a great attempt but in wrong place.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I can't really understand the meaning but one thing is for sure, the rhyming is in tune with the poem itself.Good job Samanyan.