Punniyamhai [tamil] Poem by Samanyan Lakshminarayanan

Punniyamhai [tamil]

Rating: 5.0


PUNNIYAMHAI......punniyamhai

iraivanin porulatharathin nanaiyam idhuvendrai
manithan ninaipathu
oouivu oothium polavay maraivu oothium aandrai
manithan ninaipathu

punniyamhai....punniyamhai

pullin nuniyin suvaithanay athan punnium
adhu adhan adiyilirinthu varinum
manithanum thaen suvaiyay thaen nuniyinil
pirar aalithai ariyum vakaiyinil vaithirunthal
punniumthan

punniyamhai...punniyamhai

COMMENTS OF THE POEM
Sulaiman Mohd Yusof 11 January 2009

I can't really understand the meaning but one thing is for sure, the rhyming is in tune with the poem itself.Good job Samanyan.

0 0 Reply
Vaibhav Pandey 11 January 2009

sir, this is not done......please translate it in english or hindi too....hahaa

0 0 Reply
Rajaram Ramachandran 11 January 2009

I have translated Silappadigaram, Manimegalai and many other stories from Tamil to English poetry, but I fail to follow what you say here. Kindly excuse me.

0 0 Reply
Krishnarasa Seshadri 07 February 2010

Nanna irukku! ennaku dhan pandithyam poralae! :) I liked the line Pullin nuni....

0 0 Reply
Christopher Lee 01 April 2009

unable to get the meaning of the last stanza the word intended is not striking good attmpt Lakshman

0 0 Reply
Naidz Ladia 19 January 2009

my gosh....paano ba ito, di ko maintindihan? ...sana u translated ths to english one..ani nalang...to be fair sam...ani nalang.....MANGINHAS SA TA DUHA...KAY DADTO SA DAGAT, , , MANGITA TA UG PATING, , , ATONG TABANGAN UG GITIK, , , , , , , , GITIK, , , GITIK, , , GITIK, , , , , , NAIZZ

0 0 Reply
Indira Renganathan 18 January 2009

I'm sorry I'm not able to identify the words correctly SL..not that I pretend to be a non-tamil modern lady...I am a tamil who studied sirappu thamizh in school..but here..it's a bit difficult to make out some of the words and hence hard to get into the meaning...anyway congratulations for your attempt

0 0 Reply
Rm. Shanmugam Chettiar 12 January 2009

I read wellrhimed. i could read the words accurately. a great attempt but in wrong place.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success