山韵
流泉潺涧壁
闲鹤睡松荫
谁解落花梦
秋知明月心
Rhymes Of The Mountain
In the valley the flowing stream is murmuring on the cliff
In the shadow of pine the leisure crane is sleeping
Autumn knows the bright moon's heart
Who understands a fallen flower's dream?
11/14/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7277首对联体诗
The 7,277th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
nice imagery- In the valley the flowing stream is murmuring on the cliff In the shadow of pine the leisure crane is sleeping