Miraj Raha

The Absolute - Poem by Miraj Raha

I'm the one whose breath expands
to the eager lungs of the Universe.
Ageless, deathless, formless...
yet I manifest myself in many forms.
I am the incarnate of my own shadow,
for it is I who breathe in my own
reflections. I define Time and Space
with my own rules, and put Causation
as my illusion. My essence is simple
in meaning, but hard to grasp. Engraved
within layers of unfathomable Love. A
sole adventurer in my own realm.Spanning
between sentience to insentience, I watch
my creations entertain with delight. An
Universal Artist, with the barren void
as my canvas, I give life to the void with
my creations, frame after frame and endlessly
my paintbrush delivers, and within a moment a
thousand images die and reborn in the living
canvas, and I who never tires, just creates and
creates until all the point in space is alive with
my love and blessings. From each single rock
to the most enlightened soul, I was, I am, I will be.
no mind, no form, no thoughts, no feelings, I only exist.
From singularity to Infinity, I am the one
From birth to death, I am present
From nothingness to Absolute, I am there.
Omnipresent, I the single being who governs
all existence, and when I am satisfied with my
play, I consume the whole of Creation, emptying
the void as it was, to transform my realm into an
abode of bliss. To peace, my ultimate Home.

Topic(s) of this poem: spiritual

Form: Free Verse

Poet's Notes about The Poem

This was a very difficult poem to write.

Comments about The Absolute by Miraj Raha

  • Amitava Sur (9/27/2015 8:58:00 PM)

    This is the realization of ultimate truth as an enormous energy,
    To find the form within the formlessness
    To realize the presence within non existence...... Thanks for sharing.
    (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Pamela Sinicrope (9/24/2015 9:44:00 PM)

    This is one poem that makes sense with no stanzas, no separation. It fits with the theme of your poem which reads as if one's eyes are gliding through the page with no breaks. The words used to describe life creating energy are vibrant, descriptive, and even educational. I love the phrase 'An universal artist with the barren void as my canvas...' I think using the'I' term is also so fitting.... So you tell the story from the perspective of the creator, but also because we are all part of the creator... You have a wonderful spiritual focus to your poetry and this one is quite direct. I personally have little experience with the Hindu religion, so I've enjoyed learning about your perspective on the souls through your poetry. (Report) Reply

  • Bharati Nayak (9/13/2015 9:18:00 PM)

    From nothingness to Absolute, I am there.- -The poem very much relates to to Hindu concept of 'Soul- - The individual soul is part of bigger Soul- -ATMA and PARAM ATMA- - ATMA is part of PARAM ATMA.PARAM ATMA is omnipresent in all creations, HE is present in all animate, inanimate objects, .HE is the CREATOR and HE is the CREATION..Thanks for sharing highly philosophical poem. (Report) Reply

    Miraj Raha (9/13/2015 11:51:00 PM)

    thank you for the insightful comment, Ma'am.

  • Kumarmani Mahakul (9/13/2015 1:02:00 PM)

    My essence is simple
    in meaning, but hard to grasp. Engraved
    within layers of unfathomable Love..........Deep envision. A poem of thrilling expression I like most. Thanks for sharing......10
    (Report) Reply

    Miraj Raha (9/13/2015 7:16:00 PM)

    thanks so much for the support Kumar.

  • Sanjukta Nag (9/13/2015 11:17:00 AM)

    The poem is containing valuable thoughts. wonderful piece. thank you. (Report) Reply

    Miraj Raha (9/13/2015 11:19:00 AM)

    thanks for reading, Sanjukta

  • Liza Sudina (9/13/2015 11:10:00 AM)

    to transform my realm into an
    abode of bliss.
    I also dream about bliss I got once.
    (Report) Reply

    Miraj Raha (9/13/2015 11:18:00 AM)

    glad to hear that, Liza.

Read all 10 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Sunday, September 13, 2015

Poem Edited: Sunday, September 13, 2015

[Report Error]