Are you seventeen or eighteen?(1)
Let me cherish you by all means.
Thin or thick you display a triangle, and
Large or small I hold you with one hand.
The more it is hot the fresher you will submit,
Not enough love at night, daytime will make it.
Your cheeks are rose pink and give you grace,
Lords and kings love you because of your face.
Hmmm... I’d like to see a different translation of this. I wonder if the original was a rhymed poem. -GK
I hold you with one hand! ! Thanks for sharing this poem with us.
All hail teenagers of today's world, this awesome poem suits y'all.
WOW! Such an uptodate poetess in that old fashioned Confucian era, where men only are visible. Luckiest was that her poems were kept whole and not be put in flames. Ah, she resembled a George Sand of the Oriental, how great is she. I have enjoyed her lovely but powerful poems, powerful in a subtle way.. A true Great poetess!
Lords and kings love you because of your face, great description.
A budding flower....who doesn’t love to hold it....but does everybody knows to care of it.
I like the most, ''The more it is hot the fresher you will submit, '' especially because it is about love. Daytime is necessary to make it because the man needs the woman's face~her spiritual being.Voted 10.
Ho Xuan Huong named also The Queen of Nôm poetry had to adapt the literary life in the Confucian society formed only by the men at that time. She is a George Sand of Vietnam. Her poems are ''subtle and witty.'' This poem is a wonderful portrait of a woman, I would say a self-portrait in words.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Such a lovely poem byHo Xuan Huong👍👍👍