浪荡
满天霞色弯弯月
万涧松涛渺渺云
倩影轻柔迷柳眼
蝶姿浪荡醉花心
Was Dissolute
All over the sky the pink cloud color
a curved moon
Ten thousand gullys of
the soughing of the wind in the pines
the remote clouds
The beautiful figure was soft
fascinated willow's eyes
The butterfly's posture was dissolute
intoxicated the flower's mind
3/16/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5527首对联体诗
The 5,527th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Touching expression. Beautiful poem shared. Thanks for sharing.