Bienvenido a mis brazos una vez más,
Estas armas han anhelado sostener
El hombre que adoro.
Esperé tanto tiempo para estar contigo
Mientras el tiempo se arrastraba tan lento,
Me pregunto si lo sabías
Solo quiero ser tu chica
Y por el tiempo que tenemos,
Te haré mi mundo entero.
Sin distracciones, tiempo para compartir
Un espacio que es todo nuestro,
Para mostrarte que me importa.
Thank you so much, Lamar! Your comment means a lot to me! I wondered if I was biting off more than I could chew by taking on the Spanish translation. One thing that I discovered is that your rhyming words in English DO NOT rhyme up in translation! Thanks again.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Unfortunately, I know only French, not Spanish. But I hope that you will translate more poems, possibly into French, to give me company.
Thanks, Michael! Translating into French is more of a possibility for me, because I also took French in school (NOT Spanish!) But Google Translate was my friend and helper with the Spanish! A friend, who did take Spanish, proofread a line-by-line comparison of my English poem with the Spanish, and basically gave me the stamp of approval!