White Bones (By Huang Xiang) Poem by Denis Mair

White Bones (By Huang Xiang)

Rating: 5.0


By Huang Xiang
(translated by Denis Mair)

After millions of years
In a stratum from ages ago
Perhaps someone
Will dig into the ground
And unearth my white bones
Perhaps he will think
Of a remote geological era
Of history obscured by remoteness in time
He'll wonder if these are his ancestor's remains
Or the fossil of an ancient form of life
When that happens
It will occur to him
This very heap of bones, on this earth
Once made its voice heard
Once loved
Once hated
Once cried
Once shouted
Once felt passion
It will also occur to him
This very heap of bones
Once had a face that was contorted in pain
Once hurled wordless curses with its eyes
Once pressed its lips together, drained of blood
To endure in silence
Once wrote verses to co-exist with moon and stars
These are the bones of a poet
These bones of a human being harbored hope
Yet tasted disappointment and despair
These are bones that fought crazily
These human bones walked and pushed forward
And collided their way through the world
These bones were the skeleton of a beaten man
Having been shattered they returned to erectness
These bones ground their teeth in hatred, down to the gums
These are bones that rattled when clenched in resistance
These bones saw lightning smite the sky, listened to sounds
Of every living thing that grew upon the land
After millions of years
In a stratum from ages ago
When these bones of a human being
When these remains I leave are unearthed
by Huang Xiang
(translated by Denis Mair)

By an anthropologist of the future
Or a geologist
Or an archaeologist
Please raise these leavings of water and air
Under the shared fire of the sun
And seek what made them human

Tuesday, September 11, 2018
Topic(s) of this poem: history,memories,survival
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Huang Xiang is a famous dissident poet from Guizhou Province. He now lives in the United States.
COMMENTS OF THE POEM
Sylvia Frances Chan 18 September 2018

I am thrilled by this sensitive poem of Huang Xiang. I can read his frustrated feelings and very emotive inside. Sad to know that he cannot live as a poet in his own country. Perhaps that was in another period, another era. His poem reminds me of my own country where I was born, almost all free things we like and love, are prohibited to utter.Thank you for translating this precious poem from the human heart. A 10++++++++++ f.voting

0 0 Reply
Anil Kumar Panda 11 September 2018

A very nice on the future exploration of man to discover a fossil of a human and find out about our life now. These are the bones of a poet These bones of a human being harbored hope Yet tasted disappointment and despair These are bones that fought crazily...is so nice to read. Thanks for sharing.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success