Whom to...
If it helps cry, poor thing,
I`ll be near holding your hand,
It hurts and I know where exactly-
At the very bottom of your soul
So hard to get.
Those who don`t care of us
Often come to our dreams.
So, tell me where`s the truth-
Our souls to submerge
Or God`s their judge?
They put muzzle to out temples,
They get our hearts to pieces
And we follow them to darkness,
To the skies we follow them.
For us they make rivers of treasons,
They make oceans of lies for us,
Instead of, we give them our trust,
To them we dedicate our lives.
Whom to? What for?
We dedicate them our lives,
Whom to? What for?
Don`t you breathe? For his call you wait,
What are you doing? He seems indifferent.
If it helps cry, poor thing!
I`ll still be near holding your hand...
What`s there down your cheeks?
You`re saving my heart while lost is yours.
So, tell me where`s the truth-
Our souls to set fire
But is God still their umpire?
They put muzzle to out temples,
They get our hearts to pieces
And we follow them to darkness,
To the skies we follow them.
For us they make rivers of treasons,
They make oceans of lies for us,
Instead of we give them our trust,
To them we dedicate our lives.
Whom to? What for?
And we dedicate them our lives,
We dedicate them our lives!
Though why? ?
Translated from Russian. The duet of Irina Dubcova & Polina Gagarina
'Komu, zachem? '
They put muzzle to out temples, They get our hearts to pieces And we follow them to darkness, To the skies we follow them...................wonderful write by grief of grievance, yet ingenious flowing with imagery,10+++, thanks for sharing
wow what a sweet poem is this one..the translation seems so sweet..really heart touching and innovative is this poem..appreciate it and your lovely translation..well done 10/10
'Those who don`t care of us Often come to our dreams'... Gem of a truth...good poem Emma...i can see you have taken care to keep alive in translation the rebellious face the poem carries through out...10
‘Whom to? What for? ’ ~ Very Deep question/quest … thanks for sharing… Regards Ms. Nivedita UK
If it helps cry, poor thing, I`ll be near holding your hand, It hurts and I know exactly the place, At the very bottom of your soul. It`s hard to get. .... it is strange way of feeling and very true.. nice wordings....10
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Whom to, what for? The answer is in your heart... Be sure it will play its part... In the space between the heavens and the corner of some foreign field, we all have a simple dream...Love... Glavneye, neinteriat nadyejdi...