Like us the year had life, was born and dies:
Its immediacy did not exist
Before we were born to sentience -
And all too soon will be dismissed.
Departure always asks us what was done -
And what's revealed - and what you cannot tell -
And now the year itself is passing on
Its muted questions mar farewell.
Looking forward, looking back - stand steady
On how time turns and takes back what it gives
But mark its profligacy make ready
A promised newness that revivifies.
As our past lives become the tales of old
For youth, a new day breaks whose dawns are gold.
Maori Proverb:
Māku te ra e tō ana;
kei a koe te urunga ake o te rā.
Let mine be the setting sun
Yours is the dawning of a new day.
A wonderful poem with an important message of birth and death. Congratulations on POD. : -)
Very balanced assessment of the year that is about to be a part of history. Thanks & Congrats.
Well done and appropriate for the season. I particularly like the rhyming couplet at the end.
Loved the proverb. Congratulations and Seasons greetings to you.
A great poem here. new year for what it brings, a symphony in our ears.
As our past lives become the tales of old For youth, a new day breaks whose dawns are gold. EACH YEAR ONLY LIVES AN YEAR WE HUMANS LIVE A 100 MAXIMUM FEW JUMP KINDLY DO READ MY POEMS MOMS SMILES ALL LIKED
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
It's good to see Maori used in an English poem. End of year, New Year are different for young and old people.