Faiz Ahmed Faiz Poems

Hit Title Date Added
A Prison Evening

Each star a rung,
night comes down the spiral
staircase of the evening.
The breeze passes by so very close

Before You Came

Before you came things were just what they were:
the road precisely a road, the horizon fixed,
the limit of what could be seen,
a glass of wine was no more than a glass of wine.


I am being accused of loving you, that is all
It is not an insult, but a praise, that is all

My heart is pleased at the words of the accusers

Do Not Ask, My Love.....

Do not ask, my love, for the love we had before:
You existed, I told myself, so all existence shone,
Grief for me was you; the world’s grief was far.
Spring was ever renewed in your face:

The Incarceration Of Loneliness

On the far horizon waved some flicker of light
My heart, a city of suffering, awoke in a state of dream
My eyes, turning restless, still dreaming,
the morning, dawning in this vacuous abode of separation

We Who Were Executed

I longed for your lips, dreamed of their roses:
I was hanged from the dry branch of the scaffold.

When Autumn Came

This is the way that autumn came to the trees:
it stripped them down to the skin,
left their ebony bodies naked.
It shook out their hearts, the yellow leaves,


Speak, your lips are free.
Speak, it is your own tongue.
Speak, it is your own body.
Speak, your life is still yours.


Loneliness like a good, old friend
visits my house to pour wine in the evening.
And we sit together, waiting for the moon,
and for your face to sparkle in every shadow.

My Heart, My Traveler

My heart, my fellow traveler
It has been decreed again
That you and I be exiled,
go calling out in every street,

Faiz Ahmed Faiz Poems and Quotes in Hindi & English

Faiz Ahmed Faiz was a renowned Pakistani poet, writer, and journalist who is widely considered one of the most important voices in Urdu literature. Faiz's poetry dealt with themes of love, patriotism, and humanism, and he used his words to speak out against social injustice and oppression. He received numerous awards for his literary contributions, including the Lenin Peace Prize and the Nishan-e-Imtiaz, Pakistan's highest civilian award. Even after his death, Faiz's poetry continues to inspire and resonate with people around the world.

Here are a few of Faiz Ahmed Faiz’s famous poems:

"Bol, ke lab azaad hain tere" ("Speak, for your lips are free")

"Hum Dekhenge" ("We shall see")

"Mujhse Pehli Si Mohabbat" ("The love that was mine before")

"Subh-e-Azadi" ("Dawn of freedom")

"Aaj Bazaar Mein" ("Today in the marketplace")

"Intesaab" ("Dedication")

"Dast-e-Saba" ("Morning breeze")

"Dasht-e-Tanhai" ("Wilderness of solitude")

"Raat Yun Dil Mein Teri" ("One night, as I lay thinking of you")

"Meray Dil Meray Musafir" ("My heart, my wanderer")

Faiz Ahmed Faiz Biography

Faiz Ahmed Faiz (1911-1984) was a renowned Pakistani poet, writer, and journalist, who is considered one of the most prominent and influential poets of the Urdu language. He was born in Sialkot, a city in the Punjab region of what is now Pakistan, and received his early education there before moving to Lahore to study at Government College.

Faiz began writing poetry while still a student, and his work was influenced by his political and social views. He became involved in leftist politics and was a member of the Communist Party of Pakistan. He also worked as a journalist and served as an editor for several publications.

Faiz's poetry was known for its revolutionary themes and for its use of simple language and vivid imagery. His work often explored themes of love, patriotism, social justice, and the struggle for freedom. Some of his most famous poems include "Bol, ke lab azaad hain tere" ("Speak, for your lips are free") and "Hum Dekhenge" ("We shall see").

Faiz was the recipient of many awards and honors for his work, including the Lenin Peace Prize and the Lotus Prize for Literature. He was also a vocal critic of the military dictatorship that ruled Pakistan during much of his career, and he was imprisoned several times for his political activities. Despite this, his poetry continued to be widely read and admired, and he remains a beloved figure in the literary and cultural history of Pakistan.

Faiz Ahmed Faiz Quotes

Here are some famous quotes by Faiz Ahmed Faiz:

"Speak, your lips are free; speak, it is your own tongue; speak, it is your own body; speak, your life is still yours."

"This is not the age of pamphleteers. It is the age of the engineers. The spark-gap is mightier than the pen."

"Let the truth be told, our tears are not for those who have died in the war. They are for those who are still alive."

"My heart, my journeyer, has come to your door; now put aside your veil like a bride."

"Our true homeland is in the hearts of others."

"In the desolate waste of time, love's garden still blooms like a spring."

"The world is like a prison for the believer and like a paradise for the unbeliever."

"Love is not a mere whim of the heart. It is a responsibility that must be taken seriously."

"We are not scared of the bullet, nor the sword, nor the pen. We are scared of the poverty that makes a father sell his daughter."

"Aaj bazaar mein pa ba jaulan chalo, chalen,

Hum mahfilen bichhaye hue hain, tamaam."

(Translation: "Come, let us walk in the bazaar today,

All the gatherings have been scattered, all around.")

Faiz Ahmed Faiz Poetry

Here is an English translation of one of Faiz Ahmed Faiz's most famous poems, "Bol, ke lab azaad hain tere" ("Speak, for your lips are free"):

Speak, for your lips are free

Speak, your tongue is still yours

Your body is still yours, you belong to no one else

Speak, your life is still yours


See how in the streets, there is a chain around your feet

See how in the crowds, there is fear in every heart

See how everyone's lips are sealed shut, the eyes have been lowered

The fate of the land hangs by a thread, but no one speaks


The truth needs to be spoken, all paths of silence must be broken

Every jail must be opened, every chain must be broken

Every dark corner must be illuminated, every veil must be lifted

Speak, for your lips are free


Your life is short, the time is fleeting

The world is a desolate waste, full of pain and suffering

Every dawn brings new sorrow, every evening brings new tears

Yet there is still a chance, still a ray of hope


The ones who have lost everything, they have nothing left to fear

They have no more chains, no more prisons, no more tears

They have nothing left to lose, they have nothing left to gain

They are free, they are the ones who speak


Speak, for your lips are free

Speak, your tongue is still yours

Your body is still yours, you belong to no one else

Speak, your life is still yours

Faiz Ahmed Faiz Ghazal

Here is an English translation of a ghazal by Faiz Ahmed Faiz:


My heart, my wanderer, has come to your door

Now put aside your veil like a bride


Why should you be afraid of the night

When the lamps are lit in your courtyard?


We will steal a moment from life

And live it to the fullest


Why should we worry about tomorrow

When today is in our hands?


Let us give ourselves up to love

And forget everything else


The pain of separation will be forgotten

When we are reunited in the end


My heart, my wanderer, has come to your door

Now put aside your veil like a bride

Faiz Ahmed Faiz Quotes in Hindi

यहाँ कुछ Faiz Ahmed Faiz के प्रसिद्ध उद्धरण हैं हिंदी में:

"बोल कि लब आज़ाद हैं तेरे।"

"जिस तरह सरहद की हवा जो बहाती है। तुम्हारे शहर के हवालदार भी बहाते होंगे।"

"जो बहारों से जी नहीं भरते, वो बैठे हैं रोशनी की तलाश में।"

"हमें जान से प्यारी है वतन सभा में, रहने को ग़रीब का गहना यहाँ अपने सर पर होता है।"

"दिल नहीं तो धड़कनें ही सही, कोई आवाज़ दे कि आएगा।"

"आज बाज़ार में पा बा जौलाँ चलो, चलें हम महफ़िलें बिछाए हुए हैं तमाम।"

"मेरी ज़िन्दगी तो फ़क़त आबाद थी वहाँ तेरी याद के सहारे ज़िन्दगी गुज़र गई।"

"मुझे ज़िंदगी भर नहीं समझ आएगा कि अब आख़िर तक तेरी याद मेरे दिल में रहेगी।"

"जो टूट गए उनको मालूम नहीं, जो चूक गए उनको खबर नहीं, जो बिखर गए समेट लो उन्हें, इन बिखरी हुई रौशनी में से हमें भी थोड़ा सा उजाला दो।"

"हर आहट पे हमें तुम

Error Success