Faiz Ahmed Faiz

(13 February 1911 - 20 November 1984 / Sialkot / British India)

Ghazal - Poem by Faiz Ahmed Faiz

I am being accused of loving you, that is all
It is not an insult, but a praise, that is all

My heart is pleased at the words of the accusers
O my dearest dear, they say your name, that is all

For what I am ridiculed, it is not a crime
My heart's useless playtime, a failed love, that is all

I haven't lost hope, but just a fight, that is all
The night of suffering lengthens, but just a night, that is all

In the hand of time is not the rolling of my fate
In the hand of time roll just the days, that is all

A day will come for sure when I will see the truth
My beautiful beloved is behind a veil, that is all

The night is young, Faiz start saying a Ghazal
A storm of emotions is raging inside, that is all

Comments about Ghazal by Faiz Ahmed Faiz

  • Mohammed Asim Nehal (11/25/2016 9:15:00 AM)

    A Urdu poem
    Hum par tumari chah ka ilzam hy tu hy
    Dushnam tu nahi hy ya ikram hy tu hy

    karthi hain jis py taan koi juram tu nahi
    Shoq-e-fazol o ulfat-e-nakam hy tu hy

    Dil mudai ki harf-e- malamat sy shad hy
    ay jan-e-jaa ya harf tira naam hy tu hy

    Dil na umeed tu nahi nakam hy tu hy
    Lambi hy gham ki sham magar sham hy tu hy

    Dast-e-falak may gardish-e-taqdir tu nahi
    Dast-e-falak may gardish-e-ayaam hy tu hy

    Alhir tu iak roz kari gy nazar-e-wafa
    Wu yar khush khisal sar-e-bam hy tu hy

    Baigee hy raat faiz ghazal eibtyda karo
    Waqt-e-saro dard ka ghangam hy tu hy
    (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Susan Williams (12/7/2015 3:47:00 PM)

    The man could write couldn't he? He writes without effort, there is no filter between his heart and his readers. We are blessed by his pen (Report) Reply

  • Akhtar Jawad (7/7/2015 6:40:00 PM)

    A beautiful translation of a wonderful ghazal of Faiz. (Report) Reply

  • (2/1/2012 7:24:00 AM)

    wah ray faiz wahhhh kya wordingzzzzz hai wah wah (Report) Reply

  • Malaya Roses (1/30/2011 6:06:00 PM)

    This is a beauty of ghazal and never lack of love and perfection in their rhyms.... So good to read over and over again. (Report) Reply

  • Indira Renganathan (7/14/2009 8:58:00 AM)

    Though a translated piece it has not lost its charm....sounds melodious (Report) Reply

  • (1/24/2007 6:42:00 PM)

    A fine translation. A gift, indeed - this moved me greatly. (Report) Reply

Read all 7 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Friday, August 4, 2006

Poem Edited: Saturday, August 21, 2010

Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]