Faiz Ahmed Faiz

(13 February 1911 - 20 November 1984 / Sialkot / British India)

Do Not Ask, My Love.....

Poem by Faiz Ahmed Faiz

Do not ask, my love, for the love we had before:
You existed, I told myself, so all existence shone,
Grief for me was you; the world’s grief was far.
Spring was ever renewed in your face:
Beyond your eyes, what could the world hold?
Had I won you, Fate’s head would hang, defeated.
Yet all this was not so, I merely wished it so.
The world knows sorrows other than those of love,
Pleasures beyond those of romance:
The dread dark spell of countless centuries
Woven with silk and satin and gold braocade,
Bodies sold everywhere, in streets and markets,
Besmeared with dirt, bathed in blood,
Crawling from infested ovens,
My gaze returns to these: what can I do?
Your beauty still haunts me: what can I do?
The world is burdened by sorrows beyond love,
By pleasures beyond romance,
Do not demand that love which can be no more.

Comments about Do Not Ask, My Love..... by Faiz Ahmed Faiz

  • sagar (12/14/2018 11:59:00 PM)

    need some explaination all so other than good(Report)Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Jamil Lone (2/22/2017 2:47:00 PM)

    Great translation of one of the greats of Urdu. In Urdu, his poetry is incredible.(Report)Reply

    0 person liked.
    1 person did not like.
  • Susan WilliamsSusan Williams (12/7/2015 3:43:00 PM)

    Very very heartachingly true(Report)Reply

    15 person liked.
    0 person did not like.
  • Fabrizio FrosiniFabrizio Frosini (12/7/2015 6:45:00 AM)

    ''Beyond your eyes, what could the world hold? ''

    so beautiful.. In Italian:
    ''Oltre ai tuoi occhi, cosa potrebbe il mondo contenere? ''(Report)Reply

    4 person liked.
    0 person did not like.
  • Syed Ahmed Shah (11/10/2013 7:57:00 PM)

    Very poor translation.(Report)Reply

    2 person liked.
    0 person did not like.
Read all 5 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Thursday, August 3, 2006

Poem Edited: Saturday, August 21, 2010