MAHTAB BANGALEE


নিয়ত ভ্রমণকারী- জন ক্লেয়ার - Poem by MAHTAB BANGALEE

তুষারগুলো পড়ে গভীর হয়ে, বনগুলো একাকী থাকে
বালকেরা দ্রুত চলতে থাকে ঝোপ বোঝায়ের ভিতরে
আলো নিভে যাবে এই ভয়ে তাই ত্বরা ফিরে আসে
যাযাবর তার হাত চালায় আর তাদের আবৃত করে
আর নিতে থাকে জীর্ন কুটিরে যা ঢাকা অর্ধ বরফে
যে কুটির ওক গাছের নিচে যা বাতাসে ভেঙ্গে গেছে
যা বরফের হৃদ্যতায় ঝোপ ঝাড়ে পূর্ণ ছোট উষ্ণময়ী কুটির
যেখানে কয়লার উপর রাখা আছে দূষিত মেষ মাংস
আর পীড়িত কুকুর উবু হয়ে বসে তার কাছেই ঘোর পাকে
সে উষ্ণতা অনুভব করে খুব ভালোভাবে আর সরে যাচ্ছে দূরে
সে দেখছে ভালোকরে তবে পারছে না যেতে ওই সুযোগে
আর বৃথায় অপেক্ষমান কখন একটুকরা মাংস ছুড়ে ফেলবে
এভাবে তারা বাস করে একসাথে - যেন একটি জায়গার ছবি
শান্ত চারদিকে, ছিঁচকে চুরি আর অরক্ষিত বংশ লহরী

-১০/০৩/১৮ (ভাবানুবাদ)


**********
John Clare (JUL 13,1793- MAY 20,1864)was an English poet, the son of a farm labourer, who became known for his celebrations of the English countryside and sorrows at its disruption
**********

This is a translation of the poem Gipsies by John Clare

Topic(s) of this poem: despair, foresters, life, loneliness


Comments about নিয়ত ভ্রমণকারী- জন ক্লেয়ার by MAHTAB BANGALEE

  • Kumarmani Mahakul (12/9/2018 5:57:00 AM)

    Bahut sundar bhabanubad hoyechhe. Dhanyabad. (Report)Reply

    1 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Monday, April 23, 2018



Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. Television
    Roald Dahl
  10. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
[Report Error]