চন্দ্রালোক বাঁশবাগানের মাথা ছুঁয়ে চিরহরিৎ দূর্বাঘাসে
প্রহরের স্থরে স্থরে ভ্রমণ করে জোনাকির বুনো দল
আলো আঁধারের সমীরণ বাড়ায় অভিসারী মনোবল
বন-কাপাসির তলে জোছনায় তোমার তরে আছি বসে
চাঁদে পূর্ণিমা দেখিনি; দেখেছি তোমার যৌবন বিন্যাসে
দোলায়িত চিত্ত নেয় প্রেম নিঃশ্বাস ছিটিয়ে গোলাব জল
প্রেমালিঙ্গনের বিবসনা চন্দ্র সন্ন্যাসী আমাতে অবিরল
মনে হয়েছিল সেদিন প্রেম দৃঢ় হয় নিশিকামের বিশ্বাসে
পড়ে আছি মুক্ত আলিঙ্গনে প্রেম প্রান্তরে তোমাতে আমি
নিশিকাব্যের শেষ ছন্দে মাতাল অনুভবে চলি নির্ঘূণ বেগে
কাম শেষে নিরুত্তাপ বর্ণে চালায় নিজ নিজ পথের সারথি
প্রভাত রঞ্জনে বেডৌল বৃত্তি নিয়ে সরে যাও সুন্দরী তুমি
আমি পড়ে আছি নিথর বীর্যহীন দেহে স্বপ্নদোষের বাগে
নিদ্রামোহ থেকে উঠে দেখি আমি হারিয়েছি প্রেমিক সাথী
-২৭/০৩/১৮ (স্বপ্নদোষ)
Beautiful poem on love and dreams having thrilling expression and nice collocation. Each line is interesting to read. Beginning with the lines..... চন্দ্রালোক বাঁশবাগানের মাথা ছুঁয়ে চিরহরিৎ দূর্বাঘাসে প্রহরের স্থরে স্থরে ভ্রমণ করে জোনাকির বুনো দল আলো আঁধারের সমীরণ বাড়ায় অভিসারী মনোবল.......is heart touching. Thank u dear Mahatab for sharing this lovely poem with us.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautiful poem on love and dreams having thrilling expression and nice collocation. Each line is interesting to read. Beginning with the lines..... চন্দ্রালোক বাঁশবাগানের মাথা ছুঁয়ে চিরহরিৎ দূর্বাঘাসে প্রহরের স্থরে স্থরে ভ্রমণ করে জোনাকির বুনো দল আলো আঁধারের সমীরণ বাড়ায় অভিসারী মনোবল.......is heart touching. Thank u dear Mahatab for sharing this lovely poem with us.