Lubna S. Khan

(07) Loyalty

(written in Marathi language)

Man bharuni aale majhe kaal,
Kutryachi dashaa jhaaleli faar.
Lathi maarli tyaalaa konitari,
tyachich raksha keli tyaane ratrabhari.

(translation goes as follows)

I felt very sad yesterday,
The dog had been beaten up ruthlessly.
Somebody had beaten it up with a stick,
And the dog served the very same man for the entire night.

(written while in the tenth grade)

Poem Submitted: Tuesday, May 9, 2006
Poem Edited: Thursday, July 13, 2006

Add this poem to MyPoemList

Rating Card

2,7 out of 5
23 total ratings
rate this poem

Comments about (07) Loyalty by Lubna S. Khan

  • Siddharth Singh (8/9/2009 12:46:00 PM)

    A dog's life nicely reflected.
    Good work.

    Report Reply
    0 person liked.
    2 person did not like.
  • Hishubsa05 K (6/29/2007 3:59:00 AM)

    hey! ! i think you kno marathi...well that poem is so awesom...wish you had any mean to convert it to marathi, wud hav added more value to that poem...i hav com across a site namely this helps you write in marathi...write a marathi word in english and it 'll convert it to marahti script...hav a luk at it...

    Report Reply
    2 person liked.
    0 person did not like.
  • Preeti - is here! (5/9/2006 2:10:00 AM)

    Lubna i am a maharashtrian too...

    We humans are ruthless....

    Love this poem of yours....we should learn to love n be loyal from man's best friends -dogs!


    Report Reply
    1 person liked.
    0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?