ତୁମେ ସୀମାହୀନ ସମୁଦ୍ର
ବେଳା ଭୂମିରେ ମୁଁ କ୍ଷୁଦ୍ରାତି କ୍ଷୁଦ୍ରବାଲୁକା ମାତ୍ର
ତୁମ ଉତ୍ତାଳ ଲହରୀରେ
ସହସ୍ର ସହସ୍ର ସ୍ନାନପରେ ମଧ୍ୟ
ମୁଁ ଚାହିଁ ରହିଥାଏ
ଆହୁରି ଅସଂଖ୍ୟ ସ୍ନାନକୁi
ସ୍ବପ୍ନ ସମ ପ୍ରତିଟି ଲହଡି
ମୋତେ ଆକର୍ଷି ନିଏତୁମ ବୁକୁର କେନ୍ଦ୍ରକୁ
ମୁଁ ପୁଣିଛିଟିକି ପଡୁ ଥାଏ
ମୋର ସେଇ ଚିରାଚରିତବାସ୍ତବତା କୁ
ମୋର ଆତ୍ମା ବିସ୍ତାରିତ ହୋଇ ଯାଏ
କୋଟି କୋଟି ବାଲୁକା କଣାରେ
ସେମାନଙ୍କ ସହ ମିଶି ଯାଇ
ମୁଁ ବେଳାଭୂମି ପାଲଟି ଯାଏ
ଆଉ ତୁମସୀମହୀନତାକୁମୋର ଆଲିଙ୍ଗନରେ
ଜଡାଇ ନିଏl
Wow, great poem, one more gems for the reader's collection. Beautiful ode to the infinite stretch of the Sea from a heart so sensitive. Thanks for the sharing. 10+++++ for the lovely poem. Regards Subhas
ସୀମାହୀନ ସମୁଦ୍ରକୁ ଦେଖି, ମନେପଡେ ସବୁକଥା, ସାଗର ସମ ଈଶ୍ବର ଗାଉଥାଏ ତୁମ ଗାଥା, କ୍ଷୁଦ୍ର ବାଲି କଣା ମୁହିଁ, ବିଶାଳ ବେଳାଭୂମିରେ, ଧନ୍ୟ ହୁଏ ଜୀବନ ମୋ ପ୍ରଭୁ କୃପାଲିଂଗନରେ l ***ଚମତ୍କାର ହୋଇଛି କବିତା ଗୋଟିକ. l ଏହା ଅତୀବ ମନ ମୁଗ୍ଧକର ଅଟେ l*** Excellent! ..10
ସୀମାହୀନ ସମୁଦ୍ରକୁ ଦେଖି, ମନେପଡେ ସବୁକଥା, ସାଗର ସମ ଈଶ୍ବର ଗାଉଥାଏ ତୁମ ଗାଥା, କ୍ଷୁଦ୍ର ବାଲି କଣା ମୁହିଁ, ବିଶାଳ ବେଳାଭୂମିରେ, ଧନ୍ୟ ହୁଏ ଜୀବନ ମୋ ପ୍ରଭୁ କୃପାଲିଂଗନରେ l Wow what a beautiful poem shared I enjoy this poem Thanks for sharing this poem 💯+++++
Thank you poet Rajendra Rout for such a lovely comment.I am grateful.
ମୁଁ ବେଳାଭୂମି ପାଲଟି ଯାଏ ଆଉ ତୁମସୀମହୀନତାକୁମୋର ଆଲିଙ୍ଗନରେ ଜଡାଇ ନିଏl I just imagine how magnificently a poet can capture such a blissful moment at seashore! A lovely piece of work! I find great pleasure reading it time and again!
Thank you Dilip.I always value your wonderful comments on my poem.
Please read the English translation of this poem posted in this Site- - Sea and Sea Shore.
Thank you poets Sri Kumaramani Mahakul, Dr.Dillip Kumar Swain, Sri Subhas Chandra Chakra and Sri Surath Kumar Rout for your kind appreciation of my poem and great comments.
Wow! what a description. I enjoy your poem. Thanks for sharing. 10++++++
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
କୋଟି କୋଟି ବାଲୁକା କଣାରେ ସେମାନଙ୍କ ସହ ମିଶି ଯାଇ ମୁଁ ବେଳାଭୂମି ପାଲଟି ଯାଏ ଆଉ ତୁମସୀମହୀନତା ମୋର ଆଲିଙ୍ଗନରେ ଜଡାଇ ନିଏl -ଅପଣଂକ ଏଇ କବିତାଟି ହୃଦୟସ୍ପର୍ଶୀ …କଳ୍ପନା ଉଚ୍ଚକୋଟିର.....10