You never want to be part of a foundation, you stone
You want to be a marker for road-miles, you stone
In your harshness, I just sense a thing:
You're like a rock, your feelings set in a stone
This city has bestowed a hell of praise upon you
Houses here made of stones, everyone's heart a stone
Someone has made here statues out of stones
Somewhere a devotee, elsewhere a god out of stone
Be careful, friends, when you pass through this city
Everywhere you'll hit a stone, everywhere in your path a stone
When we begin fighting over some trivial matter
In your hand a stone, in my hand a stone
When their hearts beat fast here full of unfulfilled desires
Each thought set in a stone, each feeling set in a stone
Keep your thoughts in check here, 'Aashi'
Their minds made of stones can't think but a stone.
- -
तेरे भी हाथ में पत्थर - Hindi Kavita
Poem by M. Asim Nehal
न तू कभी बनके रहना एक नींव का पत्थर,
तुझे तो बनते जाना है एक मील का पत्थर,
तेरी हर कठोरता में, मै तो बस यही देखूं
तू है चट्टान का पत्थर, तू है अरमान का पत्थर
इस शहर ने तो तेरी इज़्ज़त ही बढ़ा दी है,
यहाँ मकान भी पत्थर, यहाँ इंसान भी पत्थर
किसी ने बुत तराशे हैं, इन पत्थरों से यहाँ
कहीं भक्त है पत्थर, कहीं भगवान् है पत्थर
इस शहर से ज़रा बच के गुज़रना एय दोस्त
हर ठोकर में यहाँ पत्थर, हर एक राह में पत्थर
जो हम तुम लड़ पड़े शायद किसी मसले मसाइल पे,
तेरे भी हाथ में पत्थर, मेरे भी हाथ में पत्थर
यहाँ जो दिल धड़कते हैं, जो भी अरमाँ मचलते हैं
हर एक एहसासात में पत्थर, हर एक जज़्बात में पत्थर
तू अपनी सोच को रखना संभालकर यहाँ 'आशी '
हर ज़ेहनियत में पत्थर, हर ख़्यालात में पत्थर
M. Asim Nehal
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Fantastic Translation, Thank u so much Mr. Ravi ji.