गाँधी जी की हत्या (भोजपुरी गीत)
मूल रचनाकार: रसूल मियाँ (या रसूल अंसारी)
अंग्रेजी भावानुवाद रजनीश मंगा द्वारा
Assassination of Mahatma Gandhi (A Bhojpuri Song)
Original Poem is by Rasool Miyan (or Rasool Ansari)
English Translation by Rajnish Manga
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
के हमरा गांधीजी के गोली मारल हो, धमाधम तीन गो
कल्हीये आजादी मिलल, आज चललऽ गोली,
गांधी बाबा मारल गइले देहली के गली हो, धमाधम तीन गो...
Our Dear Gandhi ji is shot dead…. Dhama….dham….three shots
Only yesterday we got freedom, today there's this gun shot
Gandhi Baba is shot dead in a Delhi lane … Dhama….dham 3 shots
पूजा में जात रहले बिरला भवन में,
दुशमनवा बैइठल रहल पाप लिये मन में,
गोलिया चला के बनल बली हो, धमाधम तीन गो...
He was on his way to Birla Bhawan for prayers
The evil-minded enemy caught him anawares
He fired the shots like a coward….Dhama….dham 3 shots
कहत रसूल, सूल सबका दे के,
कहां गइले मोर अनार के कली हो, धमाधम तीन गो...
के हमरा गांधीजी के गोली मारल हो, धमाधम तीन गो...
Says Rasool thus, giving pain to all,
Where has my cherry blossom gone….Dhama….dham three shots
Our Dear Gandhi ji has been shot dead…. Dhama….dham three shots
A fine elegy for Mahatma Gandhi and necessary condemnation of the killer. I saw a movie of this, I think it was titled just 'Gandhi'. Now your poem revives memories of that realist movie.
Rasool Miyan (or Rasool Ansari) has written this song feeling the deepest of sadness in inner core. This translation poem makes us very emotional. Tear comes our from eyes. Gandhi Ji is in our memory and he will remain ever in memory. An amazing poem is brilliantly penned.
so sad commentary.. but true to the cause.. lovely to give real 10 Liberty and freedom Monday,20th July 2020 such great man laid down life and fell victim to assassin's bullet the country faced great ire the whole theory of non-violence was in fire Hasmukh Mehta *Bapu: Mahatma Gandhi
This ia an imotional poem and was written by Rasool Miyan (Rasool Ansari) in the aftermath of Mahatma Gandhi's assassination. Rasool Miyan, who hailed from village Jigna, Distt. Gopalganj, Bihar, was a contemporary of Gandhi ji and spread his message through his Bhojpuri poems, songs and plays presented on stage in folk style. You translation of this poem is so effective and amazing. Thank you dear Manga ji.
Reading poetry in very mother tongue expression the feelings to its core. Beautiful emotional poetry Sir. Admirations.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I can imagine the intense pain and sorrow that Rasool Ansari went through when he wrote this terrific and poignant verse. The three shots stopped the heart beat of India. Rajnish ji by translating this verse, you have brought back history with a full force, a memory that can never be erased.......10