(This is a composition in Pilipino Language the first one I did, the only one, and hope some of the Filipinos will get this funny poem in this site. The poem is updated with English translation)
Noong taong otsenta dekada
Ako'y may nakilala dito sa Amerika
Babaeng mestisa, nakakabighani
Kaakit - akit, napakagandang binibini
Ang mata ko'y lumuwa
Tulo laway pati ng aking kaluluwa
Sa suot nyang 'short ' na napakaiksi
Mala porselanang kutis ng binti
Sa mapula pulang labi
At mala rosang pisngi
Ang kaluluwa ko'y natangay
Sa kagandahan nyang taglay
Napakasarap nyang kausap
Masasabi kong kalasaplasap
Isang binibining matalino
Sabi nya Tatay daw nya ay Amerikano
Nanay daw nya ay taga Albay, Bicol
Sabi ko sa sarili ' she might be cool '
Laki raw siya sa Albay hanggang kinse anyos
Nakakaintindi ng Tagalog, sabi ko di ayos
Nagkaramdaman sa madaling sabi
Tinugunan ang aking mungkahi
Kaya naman puso koy nagalak
Kaluluwa ko sa tuwa ay pumalakpak
Sa aming unang ' date '
Kaagad, sa akin siya nakadikit
Nagpasyal kami sa shopping mall
Unang tindahan ' first call '
' Can you buy me this? ' magarang damit
Binili ko, maganda kasi siyang mag damit
May nagustuhan ulit, siyang pumili, sige bili
Gastos, di ko iindahin, sabi ko sa aking sarili
Lumipas ang isang linggo
Nag date ulit kami - bagong ligo
Amoy na amoy ang bango n'ya
Di ako nakatiis, hinalikan ko siya
Di umimik, tingin lang sa aking mga mata
At nag-usap na lang kami sa mata sa mata
Sumunod, ' imagine ' na lang, di ayos
Maski pasaring lang, tinikman ang luto ng Diyos
Tuloy tuloy ang ' date '
Nagpasyal, shopping mall ulit
Gintong kwentas, kursunada ' Can you buy me that? '
Nakita ko, presyo medyo mabigat-bigat
Pero binili ko dahil 'love ' ko siya
Maski na mabigat sa aking bulsa
Lumipas ang panahon
Kada ' date' ay langing ganoon
Kada pasyal, palaging may binibili
Magandang gamit, mamahalin palagi
Kagandahan nya nga, ay ka gusto gusto
Sabi ko sa sarili ko, kung palagi na lang ganito
' Buy me this and buy me that '
Sa bulsa ko naman ay napakabigat
' I'll buy you that and I'll buy you this '
Ay naku di ko na ata matitiis
Mahirap palang umibig sa binibining taga Albay
Kailangan umatras, 'and say goodbye'
Mahal mo nga siya
Pero butas naman ang bulsa!
Ency Bearis/ 6/17/10
______________________________________________________
English Translation:
Tittle: Ay, It's So Hard To Love A Girl From Albay
'twas in the year of eighty's decade
I met a girl here in America
A mestiza girl, so lovely
A winsome girl, such a beauty
My eyes in amorous manner with her
Even my soul salivated
For she wears a short, short pants
And her legs are the like of porcelain skin
She has the lovely red lips
With the rosy cheeks
And my soul was taken
For her heavenly beauty
She was nice to talk with
I can say a very charming, captivating
Such so intellegent, smart girl
She said her father is an American
And her mother was from the Province of Albay, Bicol
And in my mind, she might be cool
She grows up in Albay 'til 15 years of age
She understand ' Tagalog ' so I said; then its nice
At the middle of conversation
We likely got into each other opinion, and emotion
So I said; I like her - in a whisper
She said; she like me too - a whisper too
My heart was so joyful
Even my soul clapped being happy
So we arranged a date - in our first date
We went to shopping mall
At the first store - first call
Can you buy me this? a nice dress
I bought it, for she wears elegantly
She selected another one, I bought it
I didn't mind and spent the money for her
One week had passed by
We went for another date - she was fresh from shower
Oh my, she had this captivating fragrance
Unexpectedly, I kissed her
She did not complain at all
Next scenario - just imagine - and it was okay
We tasted the best menu of God - the s**
We continuously gone for a date
She love to shop - so shopping mall again
She wants the 24 karat gold chain - Can you buy me that?
I saw the price it was so expensive
But I bought it, because I love her
Even it was so pricey to my pocket
As the time passed by
Every date we go on, its always like that
Everytime I had to buy her something
Always the expensive items
She's beautiful, smart, winsome
But if it will always be like that
Buy me this and buy me that
So hard to my budget
The - I'll buy you that, I'll buy you this
I can't afford, can't tolerate it no more please
Ay, its so hard to love a girl from Albay
I need to back out and say goodbye
I love her so much - but forget it
I am always out of money, ruins my pocket
Note: Albay - (pronounced as I'll buy) - a province from Philippines, Bicol Region.
naaliw ako dito :) , true story and am sure dami naka relate! more tagalog poems to come pls? God bless u
I have a great time reading this.... Napakagaling mo sir..magandang love story babaeng bilmoko...nakakatawa, nakakaaliw
Hooray for a poem written in the mother tongue. It's not easy going back home. I get the impression that in your language, even sad occasions can be faced with a life-affirming spirit.
realy a funny poem. a good experiece of love. i read english version
Taga Albay po ako..pero malayo ako sa kanya. Hahahaha. Nakakatuwa naman
Thanks for the feedback, I appreciate it. Ikina oogma ko an saimong komenta, mabalos po.
I enjoyed reading this poem again. I read it in January and had to come back and read it again.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Very funny and very true to life for some people, unfortunately.