Unke rukhsar pe til bhi tha hamein kya maloom tha
Humne dil dekha tha, Jism kya hai hamein kya maloom tha
Woh tou nazron se dil mein ghar kar gayi,
badan per naqab tha hamein kya maloom tha.
Zulfon ki golai, lab ki chashni baad mein mili
Dil dhadakne ka sabab itna laziz hoga hamein kya maloom tha.
Aate jaate rah mein lut gaye karwan kitne,
Khazane hum hi ko milenga kya maloom tha
Mil gayi hasrat ko muraad to “Ashi”
Kitna mushkil hoga naz-o-nakhre uthana hamein kya maloom tha.
Hindi Translation
उनके रुखसार पे तिल भी था हमें क्या मालूम था
हमने दिल देखा था, जिस्म क्या है हमें क्या मालूम था
वो तो नज़रों से दिल में घर कर गयी
बदन पर नक़ाब था हमें क्या मालूम था
ज़ुल्फ़ों की गोलाई, लब की चाश्नी बाद में मिली
दिल धड़कने का सबब इतना लज़ीज़ होगा हमें क्या मालूम था
आते जाते राह में लूट गए कारवां कितने
ख़ज़ाने हम ही को मिलेंगे, हमें क्या मालूम था
मिल गयी हसरत को मुराद तो 'आशी '
कितना मुश्किल होगा नाज़-ओ -नख़रा उठाना था। .
Mil gayi hasrat ko muraad to “Ashi” Kitna mushkil hoga naz-o-nakhre uthana hamein kya maloom tha. Khoob likha hai.
I don't know whether the translation I read did convey your message correctly yet it seems a fantastic translation to me.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
ek behtareen ghazal jisme aap muhabbat ke naye v naayaab andaaz ke kar aaye hain. Thanks.