You have loved me
The way I was,
But actually
I've never been
As good as that.
.
Now that you're gone,
I become aware
What kind of life
I should live, and
.
Have become the me
that you loved best.
.
The lesson—
It has cost you
Your life, and me-
Everlasting pain.
.
- Translated by Perdita(Petite) , Sept.11.
A powerful poem! ! Why does it take a loss to become the person one can be?
Thank you for the encouragement, Carl. (Why does it take a loss to become the person one can be?) That's the greatest pity in life; it's too late to learn.
Thank you very much for your time and attention, Kostas. Long time no see~ :)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A well translated poem that touches the heart of the readers. I love this lovely poem. Thanks for sharing.
Thank you Sir for the comment. I had been very much touched before i decided to translate it.(你喜欢的我的样子,其实我一直没有达到。你走之后,我才明白我应该过怎样的生活,我才真正成为你最喜欢的样子。这一课,你的代价是生命,而我的代价是永远的痛。——写给你。- 刘芳菲)