Indrukken Poem by Sylvia Frances Chan

Indrukken

Rating: 4.5

Indrukken

hoewel talloze indrukken,
ons leven
gaat continu door

Beste Bellagio
het dichtst bij de Como
ik mis je heel erg
mijn mooie Bellagio

een decennium geleden
ik was bij jouw poort
waar de zon begon te schijnen
in dit mooiste echt mooiste oord

Bellagio, ik mis je héél erg

parel van het Comomeer
grootste schok
wakker

word wakker
niet meer aan het Comomeer

het smullen van je overheerlijke dessertgebak

terwijl ik droomde van mijn schattig helder kristalmeer

sinds Covid negentien
heb ik je nog niet meer gezien

wereldreizen is mijn enige ontspanning

De volgende zijn
schrijven, schilderen en lezingen geven

lezingen geven
is mijn erge marteling,
schilderen is mijn levende kunst,
schrijven is mijn enige manier van ademen

kun je je een leven voorstellen zonder te ademen?

een echte dichter kan niet leven zonder te schrijven

over die lezing
zoveel vreemde ogen kijken je aan
maar de toespraak moet doorgaan
door deze niet-vergetelheid
wij dichters leven voort
klein of groot

inderdaad Bellagio
oudste mooiste stad in de buurt van het Comomeer,
ik mis je zo

Arrivederzi, Bellagio mooiste jij, het klinkt raar
Ik zal je nooit vergeten zo ontzettend waar

Indrukken
This is a translation of the poem Impressions by Sylvia Frances Chan
Friday, December 2, 2022
Topic(s) of this poem: Ode
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Vrij vertaald van het origineel gedicht
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Sylvia Frances Chan

Sylvia Frances Chan

Jakarta, Indonesia
Close
Error Success