Kitni shafqat se parhaya ham ko madam ne yahan.
Khail ki sorat sikhaya ham ko madam ne yahan.
Madam teaches with love and playway method is interesting. Beautifully crafted. Thanks.
How lovingly madam taught us, as if it's a play, at least we came to know that melting point of males is on the lower side than that of females.
my Urdu is a little rusty! BUT i do recognize: ham and madam and main and is and male and female. perhaps the English is: The grocery store delivered ham to madam at her home. But no eggs came with the ham to madam at her home. The main vegetable to be served is new carrots. Better to have a female do the cooking, not a male. i hope i was 'close'. bri :)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
kheel main learning ziyda hoti h.... great
Thanks for the nice comment. I like to read your urdu poetry.