He wandered in vain in the richest woods
In search of a magic herb;
For the village apothecary too
Couldn’t offer him much help...
He met those thugs in the market place,
The traders in real time wigs;
Unable to counter their cunning wits
He escaped with minor hits...
Walking tired along the sea side gorge
Caught his attention a call;
‘Get in here right now for better looks
And exchange your heads for naught’
The loss was too bad; he immensely sad
And irresistibly mad,
Went inside; the loggerhead turtles
Waiting there promptly had his scalp...
19 12 08
Wonderful pieceof writing, the theme leads you to the end in a suspense and thrills at the end, , , the lines and choice of words i liked, , , yes one should not loosethe inside out, , , , , , a 10
Oooooohhh...To buy Rogaine, or not to buy Rogaine...that is the question? No, i think not...For, the mind inside the head that houses the hair is far more of value than any aesthetics, that do nothing more for our sense of life-wisdom, than poor genes did for the folliclely challenged...! Graet Write & message here, my friend...Happy New Year! FjR
no matter what you try or do it will remain the same as written in fate.....a nice humorous write kesav, there are alot of messages in this marvellous write...one of the message which i understood after reading multiple times is that ' no matter what keep on trying, cause sometimes fate do change if only intentions is powerful '...i might be wrong, but i really enjoyed reading it, thanks for sharing 10+++ rgds baloch
A post Modern search for hair and many meanings, The Hakeem are also doing like that, and the poor man`s search so sad Ujade huye chaman vyse ki vyse, A good piece of KVE, thanks for sharing
A tale spun around hair...very different, your imaginations and your expertise is bringing out the picture are marvelous!
A very good write dear Easwaran, Liked this poem also. Best wishes for a happy new year 2009. Write more and more.
A very good write, Kesav. Humorous treatment of a, sometimes, sore subject. Honestly though, I've experienced it both ways, with and without hair and I must confess, without is much less trouble. Best wishes, my friend. Richard
It's not a poem, rather a story with a moral.... thanks for sharing Kesavji...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Good strong write Kesav...enjoyed it...thanks for sharing it...